Bienvenue sur MYTH-Project
Toute l'équipe espère que vous passerez un agréable moment en ces lieux.
Toute l'équipe espère que vous passerez un agréable moment en ces lieux.
Bienvenue sur MYTH-Project Toute l'équipe espère que vous passerez un agréable moment en ces lieux. |
||
|
[NGC] Baten Kaitos Origins - Disponible
[PSP] Parasite Eve: The 3rd Birthday - Disponible
[NDS] Final Fantasy: The 4 Heroes of Light - Disponible
[NDS] The Worlds Ends with You - Abandonné !!
[NDS] Valkyrie Profile: Covenant of the Plume - Disponible
[NGC] Baten Kaitos Origin1, 2, 3, 4, 5
✧ Baten vous ! Vous finirez (B)KO... ✧ Ça fait sept ans que rien n'était sorti de nos chaudrons, depuis Parasite Eve 3rd Birthday en 2013, précisément. Sept longues années. Baten Kaitos a été commencé il y a bien longtemps (la phase de traduction a débuté en août 2012), et ayant connu de profonds bouleversements dans sa mise à bien, tous ceux qui ont participé à ce projet sont très fiers de vous présenter la localisation française intégrale de Baten Kaitos Origin, par MYTH Project et Atelier Traduction sans qui cette sortie n'aurait pu avoir lieu. La taille du projet, le temps passé à la traduction et les aléas de la vie réelle ont fait que l'équipe semblait morte et disparue, mais il n'en est rien. Bleachya43vier et Pinktagada sont toujours fidèles au poste, Lyan53 doit traîner pas loin de sa tanière même s'il est en relative hibernation et RyleFury d'Atelier Traduction est venu prêter main forte au groupe pour terminer le projet. Informations sur le jeu : Titre : Baten Kaitos Origin Console : Gamecube Développeur : Tri-Crescendo / Monolith Soft Editeur : Nintendo Date de sortie américaine: 25 septembre 2006 Genre : RPG Entre 20 et 1000 ans avant le premier opus... L'histoire se passe dans un monde d'îles flottant dans le Ciel. Mille ans avant le début du jeu, un dieu maléfique nommé Malpercio envahit le monde. Il fut défait par cinq héros magiciens, qui scellèrent le dieu maléfique dans les cinq « Magnus ultimes », chacun caché dans une des cinq îles principales. Les magiciens quittèrent la Terre polluée et firent léviter les îles dans le Ciel. La majorité des humains se vit ensuite pousser des « Ailes du cœur ». (Source : Wikipédia) Le premier opus qui se déroule après était sorti en Europe également sur GameCube en 2003, soit trois ans plus tôt, avec une équipe composée des anciens membres de Chrono Trigger, Chrono Cross et Xenosaga (l'influence se fait sentir, non ?). Ce jeu est sorti en Europe localisé mais malgré de bonnes critiques, il n'eut pas un très grand succès, potentiellement dû au manque de publicité faite autour du jeu. Le second opus traduit en français que nous vous proposons aujourd'hui n'est sorti qu'au Japon et en Amérique, certainement à cause de ces mauvais résultats, même s'il a été annoncé à plusieurs reprises. Informations sur l'équipe de traduction : BadTetsuo (Groupe : Atelier Traduction)
Bahabulle (Groupe : Generation IX)
Barbe Folle (Groupe : Generation IX)
Bleachya43vier (Groupe : MYTH-Project)
Happexamendios (Groupe : Génération IX)
Kipy (Groupe : Chaos Rom Hack)
Lyan53 (Groupe : MYTH-Project)
pinktagada (Groupe : MYTH-Project)
RyleFury (Groupe : Atelier Traduction)
Informations sur la traduction : Tout le jeu devrait être traduit normalement sauf si de manière incroyable et malgré toutes les vérifications quelque chose serait passé au travers. L'écran titre et messages système/sauvegarde/quitter : 100% traduits Les options/menus/config et leurs descriptions : 100% traduits Les textes en jeu : 100% traduits Les magnus : 100% traduits Les tutoriels : 100% traduits Les graphismes : 100% traduits Tout le reste que je n'ai pas en tête : 100% traduit Pour ceux qui souhaitent jouer avec les voix jap, RyleFury a créé un patch Undub (voix jap) compatible avec notre traduction FR. Le patch Undub est à appliquer après le patch FR. Le patch Undub est disponible à cette adresse : >> Cliquez ici << Note importante : Dans le but de nous aider à améliorer notre patch, si vous rencontrez dans ce dernier des fautes d'orthographes, des bugs graphiques ou autres coquilles à coté desquels nous serions passés, n'hésitez pas à nous le signaler dans la section dédiée à cet effet ou sur les forums ROMhack.org afin que nous puissions les corriger dans un futur patch correctif. Nous avons besoin de vos retours pour ce faire, merci. Rapports de bugs fautes et coquilles : >> ici << ou sur >> ROMhack.org << Il y a de nombreux projets bien avancés dans notre chaudron magique :
Nous espérons comme à l'habitude que vous apprécierez cette traduction, et n'hésitez pas à venir nous donner vos avis sur celle-ci dans nos forums. Bon jeu à tous et à la prochaine !! On espère que ça durera moins longtemps... *Ce jeu de mot foireux au possible vous est offert en hommage à notre ami de GIX, Happexamendios. News rédigée par : Pinktagada
Vue(s): 897381 • Commentaires: 49 • Écrire un commentaire [ Retour ]
|
|