Projet solo romhack Pinktagada
TheBoogieNovice a écrit:Malheureusement, je ne vais pas t'écrire "des mots d'amour ou des poèmes", en tout cas pas maintenant.
TheBoogieNovice a écrit: Pour commencer, j'ai vu dans tes screenshot que tu avais traduit le menu principal, mais personnellement, je ne l'ai pas en version traduite. Ça serait pas mal que quelqu'un y jette un coup d'œil quand même, histoire de savoir si sa vient de moi ou de la version disponible sur le site TRAF.
• De même "l'inventaire" de l'arche de Noé, n'est pas traduit dans ma version, alors qu'il l'est sur tes screen.
TheBoogieNovice a écrit:Quand on ramasse, une table de la loi, on a un conseil qui s'affiche... Ceux-ci sont bien traduits mais présentés différemment. En effet la plupart commencent par un verbe à l'infinitif ("Appuyer sur..." par exemple), mais il y en a au moins un qui dit "Si tu appuies sur "B"...". Personnellement, je pense qu'il faudrait tout homogénéiser avec une même formule : la plus approprié étant, selon moi, celle avec l'infinitif.
TheBoogieNovice a écrit:• Ensuite vient une chose qui est peut-être voulue, ou en tout cas nécessaire : il manque la cédille à au "ça" de la phrase "ca te fera courir et sauter plus loin". Je ne sais pas si les cédilles sont acceptées, ayant remarqué que les accents ne l'étaient pas, je me permet néanmoins de te la signaler.
TheBoogieNovice a écrit:• Enfin, je terminerais par un problème typographique, avec les espaces avant les points. Là encore je ne sais pas si c'est les programmes ou la police qui le veut ainsi mais on a l'impression que chaque point est séparé du texte par un espace alors qu'il ne le faudrait pas.
TheBoogieNovice a écrit:Voili voilu, pour les petites remarques.
En tout cas merci beaucoup pour ce magnifique patch très bien réalisé qui m'a fait découvrir un pti jeux sympa mais à courte durée de vie.
Encore merci.
Retourner vers Nouvelles et commentaires
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 6 invités