Page 2 sur 9

Re: Avancement du projet au 21/03/2011 (en cours)

Message non luPosté: Mardi 19 Juillet 2011 à 1:28:50
par Alucard2
pinktagada a écrit:Nanmého ! Comme si ma trad elle était incompréhensible ! mais sinon ça suit son cours.


:lol: :lol: c'est pas ce que je voulais dire, il y a des mots ou même des paroles que j'arrive pas a comprendre son sens en espagnol donc c'est pour cela que le jeu je n'y ai pas compris pour le tutorial, mais je n'ai pas vraiment tester le jeu vu que quand il est sortie, Lyan m'avais parler de le traduire donc je préfère attendre la langue française.

Lyan, si tu passe dans le coin fais moi signe, je voudrais te parler de Ogre battle Ps1 que je t'ai expliquer mon cas l'année dernière (ça date je sais mais a cause du boulot j'ai rien pu faire)

Re: Avancement du projet au 21/03/2011 (en cours)

Message non luPosté: Dimanche 24 Juillet 2011 à 19:48:45
par Misteroms
Plop !

Juste pour me présenter Misteroms, 23 ans toutes ses dents.

J'ai été embauché par l'équipe de PSP Trad' en tant que Traducteur.

Pendant qu'elle y était, Pinky m'a gracieusement fait don de 13 scripts de TWEWY donc je bosse actuellement dessus et si j'ai bien tout compris c'est Myth qui s'occupe du bébé !

J'en suis à 3/13 pour le moment et je devrais pouvoir en faire quelques uns de plus ce soir.

S'il y a besoin de me contacter : MP au même pseudo sur ce site ou celui de PSP Trad' et je peux donner mon Msn aux gens désireux de l'obtenir.

Bonne soirée à tous !

Re: Avancement du projet au 21/03/2011 (en cours)

Message non luPosté: Dimanche 24 Juillet 2011 à 21:35:58
par pinktagada
Ah bordel de bite en bois. J'arrive pas à t'ajouter sur msn. Il me dit que ton adresse est pas valide. Tu peux m'ajouter ?

Pour TWEWY, tu t'en sors ? Y'a des termes "techniques" qui peuvent poser problème je pense... Pour les marques aussi on a pris le parti de ne pas les traduire. Faut qu'on cause ^ ^

Re: Avancement du projet au 21/03/2011 (en cours)

Message non luPosté: Lundi 25 Juillet 2011 à 8:08:26
par Misteroms
J'ai rajouté ton adresse Gmail ça devrait aller normalement...

Pour TWEWY pas de soucis pour le moment, là j'ai surtout les doublons des Shops donc c'est des phrases somme toute basiques.

Je te MP mon adresse des fois que j'ai fait une typo quand je te l'ai donné.

Re: Avancement du projet au 21/03/2011 (en cours)

Message non luPosté: Samedi 24 Septembre 2011 à 14:27:53
par Damon08
Euh... Salut tout le monde ^^ Je voudrai juste savoir si la trad avance parce que ça fait des mois qu'on a plus de nouvelles :p Merci d'avance pour votre réponse ^^

Re: Avancement du projet au 21/03/2011 (en cours)

Message non luPosté: Lundi 3 Octobre 2011 à 20:51:23
par Gokudo Zerotsuken
Pareil, et ça fais un moment qu'on a pas vu le pourcentage bougé...

Re: Avancement du projet au 21/03/2011 (en stand-by)

Message non luPosté: Lundi 3 Octobre 2011 à 21:59:16
par Lyan53
Normal actuellement ce projet est bloqué pour souci technique

Voir la 1ère page de ce topic j'ai rédigé une mise à jour .

Le status du projet est passé en stand-by jusqu'à résolution du souci technique et nous ne pouvons pas déterminer à ce moment précis combien de temps cela durera.

Re: Avancement du projet au 21/03/2011 (en stand-by)

Message non luPosté: Samedi 15 Octobre 2011 à 20:01:43
par Damon08
Sincèrement, je m'en contrefiche des sous-titres lors des cinématiques... Mais bon, t'as raison, pour une bonne traduction, il FAUT des sous-titres. Au fait, si vous avez besoin d'un relecteur ( ? ), je suis votre homme. Par contre, RELECTEUR, parce qu'en anglais, je suis une nouille... Projets non annoncés, j'en ai l'eau à la bouche :D ! Bon, bonne continuation, et j'espère que vous trouverez TRÈS RAPIDEMENT une alternative à ce problème ! A+ !

Re: Avancement du projet au 21/03/2011 (en stand-by)

Message non luPosté: Mardi 22 Novembre 2011 à 0:41:21
par Hiei-
http://www.romhacking.net/translations/1662/

Les espagnols ont sorti un patch 2.0, visiblement entièrement doublé et entièrement traduit (c'est précisé qu'ils ont fait les graphismes qu'ils avaient zappés, c''est peut-être de ça dont tu parlais ?), donc ça vaut peut être le coup de leur redemander ?

Re: Avancement du projet au 21/03/2011 (en stand-by)

Message non luPosté: Mardi 22 Novembre 2011 à 1:20:01
par Lyan53
Je suis déjà en contact avec eux, l'auteur de la version 2.0 m'a contacté y'a plusieurs mois déjà et il m'a refilé leurs outils puis des infos pour les sous-titres mais ça reste assez complexe, j'ai déjà commencé à étudier le truc mais y'a encore du taff ;)

J'ai pas encore réussi mon coup et j'ai mis ça de côté pour le moment

D'ailleurs pour info :
GAME TRANSLATION: - Project lead, graphics and text revision: VGF/IlDucci - Main tools: Barracuda, CUE, Serede - Hacking assistance: Yann (France), Mentz (Italy) - Extra graphic assitance: Wastor, Siman, Serede, Mewster - Extra text assistance: Auron, xulikotony - SPECIAL THANKS: LoveEmu, Kingcom, and the whole TWEWYTeam.


C'est de moi qu'il s'agit (en rouge) ^^ vu que je l'ai aidé pour un graphisme et pour fixer un bug sur les linkeurs CycloDS Evo, mais bon comme je l'avais par mail il a dû oublier mon pseudo xD