Page 1 sur 9

Avancement du projet au 21/03/2011 (Abandonné)

Message non luPosté: Jeudi 17 Mars 2011 à 19:25:53
par Lyan53
Image




Bonjour à tous,

Je viens vous apporter quelques nouvelles du projet de traduction TWEwY (The World Ends with You) .

Ce dernier a débuté avant Valkyrie Covenant of the Plume sur le site PSP-Traductions , à l'époque ou ce dernier était encore sur les serveurs GEN (PSPGEN etc ...) . Le projet avançait bien mais suite à un plantage des serveurs GEN qui a mis hors ligne PSP-T , le projet et toutes les notes le concernant ont été perdues avec la base de données de l'ex site que l'on a pas pu récupérer , ce qui fait qu'en attendant de revoir en ligne PSP-T , nous avons décidés de nous consacrer au projet VP NDS qui motivait par ailleurs bien plus l'équipe vu que c'est un jeu coup de coeur pour chacun d'entre-nous .

TWEwY a donc pendant tout ce temps été mis de coté jusqu'à ce que VP NDS soit bouclé . Vu que c'est désormais fait , nous nous sommes donc remis sur TWEwY , bien entendu après quasiment un an sans y toucher , il a fallu se remettre un peu dans le bain , retester un peu le tout etc ...

Il se trouve que suite à l'insertion de la partie traduite des scripts (vu que la trad est toujours en cours) , des soucis ont été rencontrés , une insertion foireuse qui ne se faisait plus du tout correctement , suivie de gros décalages au niveau des textes et un plantage du jeu lors de la cinématique d'introduction sur certains linkers (souci d'ailleurs connu des espagnols et qu'ils n'ont jamais fixé sur leur version du patch de trad) .

Il a donc fallu travailler dans un 1er temps à fixer tous ces divers soucis dans le but que le projet de trad puisse repartir sur des bases de travail saines ce qui est désormais chose faite, la traduction va donc pouvoir reprendre du service .


*****************************************************



Hormis cette petite parenthèse sur l'historique (incomplète) du projet que j'étofferais plus tard , voici sans plus tarder quelques statistiques approximatifs qui vous renseigneront sur l'état d'avancement du projet


ROMHack :

Traduction des scripts principaux et secondaires :

Hack graphique :

Relecture corrections et harmonisation des scripts :



Phase de Beta Test Privé :




*****************************************************



Et pour finir voici quelques screenshots du début du jeu traduit en FR :






Il s'agit pour le moment principalement de screenshots pris sur le début du jeu et hors menu/tutoriels vu que ces derniers ne sont pas encore intégralement traduits , d'autres viendront s'ajouter par la suite , il s'agit là juste d'un 1er aperçu :)


Mise à jour au 12 avr 2011 :



Sur cette dernière série de screenshots , tout n'est pas traduit mais ça donne un aperçu des graphismes en cours de trad . Bien entendu rien n'est définitif , certains graphismes seront certainement refaits en mieux mais ça donne une petite idée de ce à quoi ressemblent un peu les menus traduits toujours .


Mise à jour au 3 oct 2011 :


Nous rencontrons actuellement un problème technique au niveau des cinématiques du jeu qui, pour une bonne traduction, devront être sous-titrées.
Ces dernières sont composées de packages d'images gérés par un bout de code assez complexe qui définit les positions de celles-ci , la durée d'affichage et anime certaines images à l'écran. Les espagnols qui ont travaillent également sur ce projet (bien qu'un patch soit déjà sorti chez eux pour ce jeu, ils veulent l'améliorer), une personne qui faisait parti de leur team à trouver un moyen d'incruster des sous titres redessiné sous forme d'image ajouté dans le package (et parallèlement dans le code) ce qui permettait donc d'avoir des sous titres dans les cinématiques. Le souci qui se pose c'est que la personne qui à mis au point cette méthode a disparue et son travail avec lui, il ne reste que quelques uns fichiers qu'il avait fait à analyser pour comprendre comment il a procédé.
Actuellement ni les espagnols ni moi même n'avont trouvé la solution à ce problème, il faut savoir que les italiens sont sur le coup également et qu'ils ont été contactés, ils ont peut être une piste mais ça demande à être étudié et le résultat reste incertain jusqu'à nouvel ordre.

Bref je passe le status de ce projet en stand-by jusqu'à ce que l'on trouve une alternative pour sous titrer ces vidéos qui sont nombreuses dans le jeu.

En attendant nous nous consacreront à d'autres projets non annoncés et nous reviendrons sur celui-ci plus tard.

Merci de votre compréhension .

@++ ;)

Re: Avancement du projet au 21/03/2011 (en cours)

Message non luPosté: Lundi 21 Mars 2011 à 7:28:29
par pinktagada
Ah ben ça rend pas si mal ça :D Je me doute que tu as bien choisi les screens. Et le message sur le tel, un petit hack graphique pour remplacer le jap ? :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:

Re: Avancement du projet au 21/03/2011 (en cours)

Message non luPosté: Lundi 21 Mars 2011 à 12:01:17
par EmpereurWilhelm
Ou la formulation est bizarre, ou il manque un "?" après "T'as fini de pleurer". :D

Sinon, j'attends toujours mes bouts de texte à traduire moi ! (Ouais, je sais, je devrais pas être si insistant, c'est pas normal...)

Re: Avancement du projet au 21/03/2011 (en cours)

Message non luPosté: Lundi 21 Mars 2011 à 18:21:42
par Soma
deux fautes repérées dans "Tu nous as bien eus hier,"

Re: Avancement du projet au 21/03/2011 (en cours)

Message non luPosté: Lundi 21 Mars 2011 à 19:23:05
par Lyan53
Effectivement y'a certainement des fautes d'ortho dans les screens , et des tournures bizarres , pour le moment c'est des textes bruts qui ont été réinsérés dans le but de tester si ils étaient fonctionnels , rien n'a été ni corrigé ni remis en forme pour harmoniser le tout ;)

Re: Avancement du projet au 21/03/2011 (en cours)

Message non luPosté: Lundi 28 Mars 2011 à 10:18:23
par Hiei-
Je m'inscris déjà comme bêta-testeur :D

Re: Avancement du projet au 21/03/2011 (en cours)

Message non luPosté: Dimanche 3 Avril 2011 à 22:57:24
par Aurette
Je m'inscris déjà comme bêta-testeur :D


Moi aussi ! ;)

Re: Avancement du projet au 21/03/2011 (en cours)

Message non luPosté: Vendredi 1 Juillet 2011 à 10:43:21
par Vix33
Ma foi ce jeu a l'air terrible ! C'est vraiment très beau ! J'attendrai la fin de la traduction pour le découvrir !

Re: Avancement du projet au 21/03/2011 (en cours)

Message non luPosté: Lundi 18 Juillet 2011 à 23:16:42
par Alucard2
Je vois que tu es toujours aussi occupé Lyan :D
J'ai tester la version espagnol rapidement, et franchement je n'ai rien compris a ce jeu :o j'attendrais la version FR en espèrant que je puisse comprendre quelque chose :P

Re: Avancement du projet au 21/03/2011 (en cours)

Message non luPosté: Lundi 18 Juillet 2011 à 23:35:42
par pinktagada
Nanmého ! Comme si ma trad elle était incompréhensible ! mais sinon ça suit son cours.