Soma a écrit:tout comme on dit un scénario, des scénarios
mais dans le cas de Einherjar, j'ai l'impression que ça signifie un ensemble, un groupe, et que dans cette optique on laisse le singulier tout le temps, on dit un/des Einherjar
Justement non ça ne désigne pas un groupe, et si on utilise la règle sur les mots d'emprunts ça donne : un einherji, des einherjis. Mais cette règle est très peu respectée et ne concerne que les mots passés dans le français courant ce qui n'est pas le cas de ce mot issu du vieux norrois dont on est peu familier par chez nous.