Page 3 sur 9

Re: Avancement du projet au 07/04/2013

Message non luPosté: Jeudi 2 Mai 2013 à 22:11:04
par Lyan53
bender a écrit: le manque de respect global de l'industrie envers nos contrées est bien palpable. Je pense aux remises de ouf qu'on eu droit les US sur les jeux Vita : 10 dollars offert sur le PSN à dépenser pour n'importe quel jeu pour l'anniversaire de la console. En France (et je suppose pour le reste de l’Europe) : 6 jeux Playstation mobile... Et ce n'est pas un exemple isolé.

Prix plus cher, pas de version boite chez nous voir pas de sortie du tout, pas de localisation (on nous refourgue la version US comme dans le cas ici présent), les exemples sont effectivement nombreux sans entrer dans les détails non plus


bender a écrit:Mais au delà de tout ça, n'est-ce pas ce genre de similitude qui nous permet d'avoir des sorties mondiales simultanées sur les jeux ? Car dans le cas de 3rd Birthday, ça me gonfle quand Square décide de ne pas le traduire de lui-même, mais à part cela, je m'en cogne que les deux versions sont identiques

Tout dépend de comment tu vois ta sortie mondiale parce qu'évidemment si sortie mondiale signifie nous refourguer la US en Europe alors perso je prefere attendre un an et avoir le jeu dans ma langue du moment qu'il est traduit...

Dans le cas de 3rd birthday, bien qu'on sent que le terrain soit partiellement préparé du fait qu'il y avait dans le textes des pointeurs vides (des emplacements vides) pour permettre de sous-titrer quelques bricoles comme les titres de chapitres ou encore des trucs comme "2 month later" affiché à l'écran, on peut se dire qu'ils avaient prévus de le localiser malgré tout (sinon vu que dans la version finale aucun sous titre n'apparait pour ça, y'aurait eu aucun intérêt à ajouter ces entrées vides)

Mais en revanche, si on regarde la font il n'y a aucune diacritique dedans (enfin si un é et un à mais pas le reste) donc ne serait-ce que là-dessus, la version EU aurait dû être différente si sortie mondiale il y avait eu

Si par contre la font avait embarqué toutes les diacritiques qu'on trouve dans les pays EUR et le dump de toutes les langues, alors oui que le jeu soit à l'identique en dehors de l'ID aurait été parfaitement logique puisque dans le cas présent il aurait effectivement s'agit d'une version inter prévue pour une sortie mondiale (pour exemple Ni No Kuni est plus ou moins une version internationale et on peut facilement supposer que seul l'ID change rapport aux zones US et EU même si lui est sorti au Japon une bonne année avant xd)

Mais avoue qu'il y a quand même de quoi gueuler (même en dehors du fait qu'ils nous ont en plus refourgué des trailers sous-titrés FR nous laissant baver sur une localisation 100% assurée pour le coup), parce que c'est un jeu à fort potentiel de vente auprès des joueurs et pourtant aucun effort de localisation, le jeu est sorti plus cher chez nus qu'ailleurs, et pourtant, c'est bel et bien la version d'ailleurs (puisque c'est la US) qu'on nous a recollé dans les pattes, seul atout de vente pour ce jeu, son edition twisted (et encore qui n'etait pas non lus transcendante)

C'est quand même du gros foutage de gueule je trouve perso... Surtout venant de la part d'une boite aussi grosse, aussi friquée et aussi renommée que SQUIX qui ne fnt pas de petits profits génnéralement

Mais remarque c'est à la même époque qu'ils nous ont refourgué Duodecim qui lui n'etait que partiellement traduit (pas franchement mieux faut être honnête)



bender a écrit:(à moins qu'ils nous avaient promis des différences, ou que les sorties soient espacées dans le temps, et là c'est grave).

Ce qui est surtout déplorable de leur part c'est qu'en Europe (sur le site officel Euro du jeu >> ici <<) ils nous ont balancés ainsi que partout sur le net, des trailers sous-titrés dans les diverses langues pour mieux nous refourguer le jeu via une excellente publicité puisqu'il a fait débat un bon moment avant qu'il sorte, et qu'au bout du compte lors de sa sortie ils ont fait un simple copié collé de la version US

Donc quelque part "promesse d'une version différente" oui puisque les joueurs etaient en droit d'attendre de leur part une version dans leur langue du coup (tout du moins dans les 4 autres langues annoncées)

Face à ça tu prends par exemple nintendo qui vont même parfois jusqu'à sortir 2 localisations FR différentes pour leurs jeux et tu te dis mais merde quoi... , C'était le cas de Zelda Spirit Tracks sur NDS quand il est sorti, mais de mémoire ce n'est pas le seul, j'ai croisé d'autres jeux aussi par contre j'ai plus en mémoire lesquels ^^

Re: Avancement du projet au 07/04/2013

Message non luPosté: Vendredi 3 Mai 2013 à 9:29:48
par BahaBulle
Lyan53 a écrit:Prix plus cher

Mouais. Il est au même prix sur Amazon.fr et Amazon.com : 19.99
La conversion de monnaie n'entre pas en ligne de compte dans la fixation du prix ;)

Re: Avancement du projet au 07/04/2013

Message non luPosté: Vendredi 3 Mai 2013 à 13:22:51
par bender
Lyan53 a écrit:Tout dépend de comment tu vois ta sortie mondiale parce qu'évidemment si sortie mondiale signifie nous refourguer la US en Europe alors perso je prefere attendre un an et avoir le jeu dans ma langue du moment qu'il est traduit...

A oui, je suis comme toi, attendre pour avoir de la qualité (ou tout du moins du travail) ça ne gène absolument pas, au contraire ;)

Lyan53 a écrit:Dans le cas de 3rd birthday, bien qu'on sent que le terrain soit partiellement préparé du fait qu'il y avait dans le textes des pointeurs vides (des emplacements vides) pour permettre de sous-titrer quelques bricoles comme les titres de chapitres ou encore des trucs comme "2 month later" affiché à l'écran, on peut se dire qu'ils avaient prévus de le localiser malgré tout (sinon vu que dans la version finale aucun sous titre n'apparait pour ça, y'aurait eu aucun intérêt à ajouter ces entrées vides)

Mais en revanche, si on regarde la font il n'y a aucune diacritique dedans (enfin si un é et un à mais pas le reste) donc ne serait-ce que là-dessus, la version EU aurait dû être différente si sortie mondiale il y avait eu

Si par contre la font avait embarqué toutes les diacritiques qu'on trouve dans les pays EUR et le dump de toutes les langues, alors oui que le jeu soit à l'identique en dehors de l'ID aurait été parfaitement logique puisque dans le cas présent il aurait effectivement s'agit d'une version inter prévue pour une sortie mondiale (pour exemple Ni No Kuni est plus ou moins une version internationale et on peut facilement supposer que seul l'ID change rapport aux zones US et EU même si lui est sorti au Japon une bonne année avant xd)

Passage très intéressant, et qui en dis long effectivement sur l'état d'esprit de l'équipe sur le bousin. C'est assez énervant de voir qu'ils avaient commencé le taff et puis que bon, "finalement, ces européens ils nous les cassent, on s’arrête là les gars". Sympa...

Lyan53 a écrit:Mais avoue qu'il y a quand même de quoi gueuler (même en dehors du fait qu'ils nous ont en plus refourgué des trailers sous-titrés FR nous laissant baver sur une localisation 100% assurée pour le coup), parce que c'est un jeu à fort potentiel de vente auprès des joueurs et pourtant aucun effort de localisation, le jeu est sorti plus cher chez nus qu'ailleurs, et pourtant, c'est bel et bien la version d'ailleurs (puisque c'est la US) qu'on nous a recollé dans les pattes, seul atout de vente pour ce jeu, son edition twisted (et encore qui n'etait pas non lus transcendante)

C'est quand même du gros foutage de gueule je trouve perso... Surtout venant de la part d'une boite aussi grosse, aussi friquée et aussi renommée que SQUIX qui ne fnt pas de petits profits génnéralement

Mais remarque c'est à la même époque qu'ils nous ont refourgué Duodecim qui lui n'etait que partiellement traduit (pas franchement mieux faut être honnête)

J'avoue :mrgreen: Je ne savais pas que les trailers étaient sous-titrés FR, franchement je te rejoins sur ton coup de gueule là-dessus, clairement !

Re: Avancement du projet au 07/04/2013

Message non luPosté: Jeudi 9 Mai 2013 à 13:50:00
par icetoff
Bonjour à toute l'équipe et merci pour le magnifique travail que vous faites !!! pouvez vous nous dire où en est la traduction de t3b ? je vous en remercie à l'avance car trop hâte d'essayer ce jeux que je n'ai pas encore fait et qui a l'air excellent. ;)

Re: Avancement du projet au 07/04/2013

Message non luPosté: Jeudi 9 Mai 2013 à 16:33:58
par pinktagada
On vous finalise une petite surprise qui n'était au départ pas prévue :) Bientôt...

Re: Avancement du projet au 07/04/2013

Message non luPosté: Jeudi 9 Mai 2013 à 22:56:33
par bender
pinktagada a écrit:On vous finalise une petite surprise qui n'était au départ pas prévue :) Bientôt...

Ha le teasiiiing ! :mrgreen:

Re: Avancement du projet au 07/04/2013

Message non luPosté: Samedi 11 Mai 2013 à 12:56:22
par -Taylor
Que le temps passe vite j'ai même pas vue que sa a avance O_o.
Maintenant je suis contente :D

Re: Avancement du projet au 07/04/2013

Message non luPosté: Dimanche 12 Mai 2013 à 1:01:11
par yoann802
c'est pas marrant pinktagada tu nous fait saliver la :p

Re: Avancement du projet au 07/04/2013

Message non luPosté: Dimanche 12 Mai 2013 à 14:53:57
par BahaBulle
Tu parles d'une surprise :p

Re: Avancement du projet au 17/05/2013

Message non luPosté: Samedi 1 Juin 2013 à 16:02:21
par -Taylor
Une suprise ? J'ai hâte !