Page 1 sur 3

[NGC] Baten Kaitos Origin

Message non luPosté: Vendredi 3 Avril 2020 à 16:56:46
par pinktagada
Image

Baten vous ! Vous finirez (B)KO...



Ça fait sept ans que rien n'était sorti de nos chaudrons, depuis Parasite Eve 3rd Birthday en 2013, précisément. Sept longues années. Baten Kaitos a été commencé il y a bien longtemps (la phase de traduction a débuté en août 2012), et ayant connu de profonds bouleversements dans sa mise à bien, tous ceux qui ont participé à ce projet sont très fiers de vous présenter la localisation française intégrale de Baten Kaitos Origin, par MYTH Project et Atelier Traduction sans qui cette sortie n'aurait pu avoir lieu.

La taille du projet, le temps passé à la traduction et les aléas de la vie réelle ont fait que l'équipe semblait morte et disparue, mais il n'en est rien. Bleachya43vier et Pinktagada sont toujours fidèles au poste, Lyan53 doit traîner pas loin de sa tanière même s'il est en relative hibernation et RyleFury d'Atelier Traduction est venu prêter main forte au groupe pour terminer le projet.





Informations sur le jeu :

Titre : Baten Kaitos Origin
Console : Gamecube
Développeur : Tri-Crescendo / Monolith Soft
Editeur : Nintendo
Date de sortie américaine: 25 septembre 2006
Genre : RPG


Entre 20 et 1000 ans avant le premier opus...

L'histoire se passe dans un monde d'îles flottant dans le Ciel. Mille ans avant le début du jeu, un dieu maléfique nommé Malpercio envahit le monde. Il fut défait par cinq héros magiciens, qui scellèrent le dieu maléfique dans les cinq « Magnus ultimes », chacun caché dans une des cinq îles principales. Les magiciens quittèrent la Terre polluée et firent léviter les îles dans le Ciel. La majorité des humains se vit ensuite pousser des « Ailes du cœur ».

(Source : Wikipédia)





Le premier opus qui se déroule après était sorti en Europe également sur GameCube en 2003, soit trois ans plus tôt, avec une équipe composée des anciens membres de Chrono Trigger, Chrono Cross et Xenosaga (l'influence se fait sentir, non ?). Ce jeu est sorti en Europe localisé mais malgré de bonnes critiques, il n'eut pas un très grand succès, potentiellement dû au manque de publicité faite autour du jeu. Le second opus traduit en français que nous vous proposons aujourd'hui n'est sorti qu'au Japon et en Amérique, certainement à cause de ces mauvais résultats, même s'il a été annoncé à plusieurs reprises.





Informations sur l'équipe de traduction :

BadTetsuo (Groupe : Atelier Traduction)
  • Bêta-test
Bahabulle (Groupe : Generation IX)
  • Aide et soutien moral
Barbe Folle (Groupe : Generation IX)
  • Traduction
Bleachya43vier (Groupe : MYTH-Project)
  • Traduction
    Bêta-test, corrections et harmonisation
Happexamendios (Groupe : Génération IX)
  • Traduction des textes secondaires
Kipy (Groupe : Chaos Rom Hack)
  • Programmation d'outils dédiés à la gestion des scripts
Lyan53 (Groupe : MYTH-Project)
  • Chef de projet
  • Hack général
  • Gestion des outils espagnols
pinktagada (Groupe : MYTH-Project)
  • Gestion du projet
  • Traduction
  • Bêta-Test, corrections et harmonisation
RyleFury (Groupe : Atelier Traduction)
  • Création d'outils pour remplacer les outils espagnols
  • Création d'outils d'extraction/insertion graphiques
  • Création des patcheurs FR et Undub
  • Reprise du hack et de la gestion de projet après la pause de Lyan53
  • Hack ASM et graphique
  • Edition graphique
  • Bêta-test, corrections et harmonisation





Informations sur la traduction :

Tout le jeu devrait être traduit normalement sauf si de manière incroyable et malgré toutes les vérifications quelque chose serait passé au travers.

L'écran titre et messages système/sauvegarde/quitter : 100% traduits
Les options/menus/config et leurs descriptions : 100% traduits
Les textes en jeu : 100% traduits
Les magnus : 100% traduits
Les tutoriels : 100% traduits
Les graphismes : 100% traduits
Tout le reste que je n'ai pas en tête : 100% traduit


Astuce :
Vous pouvez utiliser les flèches droite et gauche du clavier pour naviguer entre les diverses images






















Image

Pour ceux qui souhaitent jouer avec les voix jap, RyleFury a créé un patch Undub (voix jap) compatible avec notre traduction FR. Le patch Undub est à appliquer après le patch FR.

Le patch Undub est disponible à cette adresse :

>> Cliquez ici <<

Si le lien ne fonctionne plus, veuillez contacter l'équipe d'Atelier Traduction à cette adresse :

https://ateliertraduction.forumgaming.fr

Note importante :

Dans le but de nous aider à améliorer notre patch, si vous rencontrez dans ce dernier des fautes d'orthographes, des bugs graphiques ou autres coquilles à coté desquels nous serions passés, n'hésitez pas à nous le signaler dans la section dédiée à cet effet ou sur les forums ROMhack.org afin que nous puissions les corriger dans un futur patch correctif.
Nous avons besoin de vos retours pour ce faire, merci.

Rapports de bugs fautes et coquilles : >> ici << ou sur >> ROMhack.org <<





Il y a de nombreux projets bien avancés dans notre chaudron magique :

  • Tactics Ogre : The knight of Lodis : La traduction est terminée, une première alpha interne a été réalisée. La prochaine étape, c'est traduire les graphismes et faire une solide beta test (maintenant qu'on sait que le jeu est jouable sans bug de A à Z). Le problème de font est résolu.

  • Final Fantasy Tactics : Le projet a été repris de 0 par Alb_a_tort. Une première alpha interne a permis de résoudre tous les bugs bloquants et apporter des corrections importantes au niveau des dialogues. Il faut à présent traduire et insérer les graphismes puis faire la beta-test.

  • Marvelous : Le script est traduit, relu et corrigé mais il faut faire tous les graphs et beta-test. C'est le projet le moins avancé mais Luigiblood travaillant sur la version BS, la version SNES reprend du service.

  • Suikoden I œ II PSP : Bleachya43vier est allé prêter main forte à nos amis de CRH pour la traduction.

Nous espérons comme à l'habitude que vous apprécierez cette traduction, et n'hésitez pas à venir nous donner vos avis sur celle-ci dans nos forums.

Bon jeu à tous et à la prochaine !! On espère que ça durera moins longtemps...

*Ce jeu de mot foireux au possible vous est offert en hommage à notre ami de GIX, Happexamendios.

News rédigée par : Pinktagada

Re: [NGC] Baten Kaitos Origin

Message non luPosté: Samedi 4 Avril 2020 à 7:45:40
par ced66350
Bonjour et merci pour votre travail,
Je vous contacte car il m'est impossible de faire tourner le jeu en Anglais sur ma wii.

Les étapes :
1) je place mes 2 fichiers iso BTO version US dans le dossier "patch"
2) je lance le fichier BKO_undub_patcher.exe
3) je prend un café
4) j'appuie sur entré pour terminer.
5) je renomme mes fichiers de façon à ce qu'ils soient reconnues par la wii
6) quand je lance le jeu il est toujours en anglais.

Peut être n'est il pas jouable de cette façon?

Merci d'avance.

Re: [NGC] Baten Kaitos Origin

Message non luPosté: Samedi 4 Avril 2020 à 9:10:27
par RyleFury
Bonjour,

Il est impossible que le jeu soit en anglais s'il a bien été patché et que vous ayez pris les bons fichiers ISO qui ont été générés.

Vérifiez que le patchage se déroule bien comme ceci :

Image

Et que vous prenez bien les fichiers ISO de sortie marqués patched :

Image

A savoir que si vous utilisez le patch undub, le patch FR est à appliquer en premier lieu.

Re: [NGC] Baten Kaitos Origin

Message non luPosté: Samedi 4 Avril 2020 à 10:08:45
par Guillaume
Bonjour
Je remercie d'avance tout le boulot qui a été fait pour traduire ce jeu, bravo.
J'aurais besoin de votre aide,je tiens a signaler que j'ai le jeu d'origine,je ne sais pas où télécharger les Isis du jeu, j'ai déjà téléchargé l'émulateur Dolphins,et quelle est la démarche une fois télécharger les ISO,je sais je suis un peu lourd mais j'ai 44ans et suis un peu largué en informatique mais joué a bko en francais est quelque chose que je n'espérais plus.
Merci d'avance pour vos réponses.

Re: [NGC] Baten Kaitos Origin

Message non luPosté: Samedi 4 Avril 2020 à 11:21:22
par ced66350
RyleFury a écrit:Bonjour,

Il est impossible que le jeu soit en anglais s'il a bien été patché et que vous ayez pris les bons fichiers ISO qui ont été générés.

Vérifiez que le patchage se déroule bien comme ceci :

Image

Et que vous prenez bien les fichiers ISO de sortie marqués patched :

Image

A savoir que si vous utilisez le patch undub, le patch FR est à appliquer en premier lieu.





Je suis désolé mais vraiment j'arrive pas à trouver la bonne version du jeu.
pour le disque 1 ADF9FCB3
pour le disque 2 B835FE56

j'ai réussi à trouver sur un site les bonnes versions mais les fichiers sont refusés par le programme à cause de la taille qui ne correspond pas.

Re: [NGC] Baten Kaitos Origin

Message non luPosté: Samedi 4 Avril 2020 à 12:24:10
par RyleFury
Je vous ai envoyé un message privé à tous les deux. Les demandes d'ISO sont interdites. La prochaine fois que je vois ça, je vire le message.

Re: [NGC] Baten Kaitos Origin

Message non luPosté: Samedi 4 Avril 2020 à 12:43:48
par ced66350
je ne demande aucun iso

Re: [NGC] Baten Kaitos Origin

Message non luPosté: Samedi 4 Avril 2020 à 12:57:47
par Guillaume
Ok désolé pour les isos je savais pas,merci.

Re: [NGC] Baten Kaitos Origin

Message non luPosté: Samedi 4 Avril 2020 à 18:38:10
par Baykal
Bonjour RyleFury
Merci à toi et a toute les personnes qui ont participé à ce fabuleux projet
Ça doit être une pure satisfaction personnel ce que vous venez de réaliser. En tout cas chapeau à vous étant fan de la série, le faite que vous partagiez votre travail à tous va faire des heureux.

J'ai cependant ahah un soucis d'installation de patch FR, je pense que mes fichiers .Iso ne sont pas les bon, mais je peut pas le savoir sans un avis de votre part.
Je vous ai mis un imprime écran du message d'erreur que je n'arrive pas à comprendre dans le lien suivant pour pas remplir l'espace des commentaires.
https://zupimages.net/viewer.php?id=20/14/thla.png

Merci de votre retour , et encore bravo à vous tous

Re: [NGC] Baten Kaitos Origin

Message non luPosté: Samedi 4 Avril 2020 à 19:12:19
par pinktagada
C'est parce que les isos que tu as ne sont pas les bons. Essaie de les chercher ailleurs.