OkamiDen - Traduction française

Avancement du projet, différentes nouvelles, etc...

Vous travaillez sur un projet et avez besoin de renfort, de monter une équipe, d'un petit coup de main, etc...
Vous pouvez faire vos demandes d'entraide ici.

Re: OkamiDen - French translation project

Message non lupar BahaBulle » Vendredi 10 Août 2012 à 13:22:48

Ah bah, je peux arrêter mon analyse alors.
Avatar de l’utilisateur
BahaBulle
 
Messages: 280
Enregistré le: Lundi 20 Décembre 2010 à 18:18:17
Genre: Homme

Re: OkamiDen - French translation project

Message non lupar lesnico » Vendredi 10 Août 2012 à 14:45:37

Non continue, on ne sait jamais, je n'ai pas le logiciel pour l'instant, alors...
Image
OkamiDen French translation project --> 5%
http://myth-project.fr/viewtopic.php?f=22&t=158
Avatar de l’utilisateur
lesnico
 
Messages: 51
Enregistré le: Vendredi 20 Juillet 2012 à 12:58:45
Genre: Non spécifié

Re: OkamiDen - French translation project

Message non lupar BahaBulle » Vendredi 10 Août 2012 à 16:05:55

Faudra demander à Pleonex s'il a compris le fonctionnement des fichiers evb et s'il est capable d'ajouter des cadres.
Avatar de l’utilisateur
BahaBulle
 
Messages: 280
Enregistré le: Lundi 20 Décembre 2010 à 18:18:17
Genre: Homme

Re: OkamiDen - French translation project

Message non lupar lesnico » Vendredi 10 Août 2012 à 16:47:36

D'après ce que j'ai compris, on m'a expliqué vite fait :
dans ces archives en .EVB, ce serait en LUAQ, et il dit que c'est assez interessant du coup.
J'attend d'avoir le programme pour tester
Image
OkamiDen French translation project --> 5%
http://myth-project.fr/viewtopic.php?f=22&t=158
Avatar de l’utilisateur
lesnico
 
Messages: 51
Enregistré le: Vendredi 20 Juillet 2012 à 12:58:45
Genre: Non spécifié

Re: OkamiDen - French translation project

Message non lupar BahaBulle » Vendredi 10 Août 2012 à 18:39:55

LUA suffit, pas LUAQ ;)
Avatar de l’utilisateur
BahaBulle
 
Messages: 280
Enregistré le: Lundi 20 Décembre 2010 à 18:18:17
Genre: Homme

Re: OkamiDen - French translation project

Message non lupar lesnico » Vendredi 10 Août 2012 à 19:05:08

LUA suffit, pas LUAQ


Oui LUA, désolé de l'erreur ;), donc il semblerait que ce soit commun aux jeux DS en général le langage LUA, non ?
Image
OkamiDen French translation project --> 5%
http://myth-project.fr/viewtopic.php?f=22&t=158
Avatar de l’utilisateur
lesnico
 
Messages: 51
Enregistré le: Vendredi 20 Juillet 2012 à 12:58:45
Genre: Non spécifié

Re: OkamiDen - French translation project

Message non lupar BahaBulle » Vendredi 10 Août 2012 à 19:25:47

Pas forcément. Le lua est un langage de script pas mal utilisé dans les JV en ce moment mais ce n'est spécifique à une console ni à tous les jeux.
Avatar de l’utilisateur
BahaBulle
 
Messages: 280
Enregistré le: Lundi 20 Décembre 2010 à 18:18:17
Genre: Homme

Re: OkamiDen - French translation project

Message non lupar BahaBulle » Mardi 14 Août 2012 à 9:04:38

lesnico, tu pourrais faire un résumé du projet ?

En gros, lister :
- les outils que tu as, les types de fichiers qu'ils gèrent et ceux qu'ils ne gèrent pas (est-ce qu'ils permettent d'ajouter autant de texte que possible, autant de cadre que possible...) ;
- les scripts à traduire ainsi que ceux que tu as traduits (voir les fournir pour relecture) ;
- les graphismes à traduire ainsi que ceux que tu as traduits ;
- les problèmes que tu rencontres ;
- toutes autres informations qui pourrait nous être utile afin de t'aider dans le projet.

Merci
Avatar de l’utilisateur
BahaBulle
 
Messages: 280
Enregistré le: Lundi 20 Décembre 2010 à 18:18:17
Genre: Homme

Re: OkamiDen - French translation project

Message non lupar lesnico » Vendredi 17 Août 2012 à 19:23:16

OUPS !! désolé du temps de réponse, je suis en Angleterre sans accès à Internet all the time ! donc première nouvelle, je peux enfin traduire les dialogues, Pignium a résolu le bug !

- les outils que tu as, les types de fichiers qu'ils gèrent et ceux qu'ils ne gèrent pas (est-ce qu'ils permettent d'ajouter autant de texte que possible, autant de cadre que possible...) ;
Je possède un outil pour les images : Tinke, un outil pour les textes : Oden Translator mais non il ne permet pas d'ajouter des cadres. Je suis entrain d'en parler à Pignium, le dev !

- les scripts à traduire ainsi que ceux que tu as traduits (voir les fournir pour relecture) ;
Je n'ai traduit que les 10 premières minutes du jeu, donc les script du dossier 05 : 5800.evb et 5018.evb, et du dossier 99 : 2002.evb. Pour les cinématiques : les dossiers 07/08/09/ du dossier scanim.

- les graphismes à traduire ainsi que ceux que tu as traduits ;
Pour l'instant, j'ai traduit juste le "touch screen". Le graphisme n'est pour l'instant pas ma première préoccupation !

- les problèmes que tu rencontres ;
Pour l'instant, aucuns...

- toutes autres informations qui pourrait nous être utile afin de t'aider dans le projet.
je suis en train de terminer le site internet du projet, toutes les infors seront dessus !
Image
OkamiDen French translation project --> 5%
http://myth-project.fr/viewtopic.php?f=22&t=158
Avatar de l’utilisateur
lesnico
 
Messages: 51
Enregistré le: Vendredi 20 Juillet 2012 à 12:58:45
Genre: Non spécifié

Re: OkamiDen - French translation project

Message non lupar lesnico » Mercredi 22 Août 2012 à 15:07:35

Le projet avance petit à petit, je peux enfin traduire les dialogues. Par contre, j'ai besoin d'une personne qui m'aiderai aux graphismes !
Image
OkamiDen French translation project --> 5%
http://myth-project.fr/viewtopic.php?f=22&t=158
Avatar de l’utilisateur
lesnico
 
Messages: 51
Enregistré le: Vendredi 20 Juillet 2012 à 12:58:45
Genre: Non spécifié

PrécédenteSuivante

Retourner vers Demande d'aide aux projets

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 4 invités

x

#{title}

#{text}