999 nine hours 9 persons 9 doors

Comme son nom l'indique, cette section concerne l'entraide sur tout ce qui n'entre pas dans les catégories précédentes.

999 nine hours 9 persons 9 doors

Message non lupar bleachigo » Samedi 21 Juillet 2012 à 15:57:02

Salut,
J'aimerai savoir si une traduction a été envisager pour ce jeu ou si elle a été déjà faite
bleachigo
 
Messages: 5
Enregistré le: Samedi 21 Juillet 2012 à 15:54:04
Genre: Non spécifié

Re: 999 nine hours 9 persons 9 doors

Message non lupar Lyan53 » Samedi 21 Juillet 2012 à 17:31:28

Hello,

Envisagée : oui >> mais pas par nous,
Faite : non >> pas pour le moment et pas avant un bon moment si ça se met en place ce qui n'est pas encore sûr


Y'a des outils de traduction pour le jeu, y'a des personnes qui y pensent, des tests ont été faits pour voir ce que ça donne, des possibilités sont ouvertes mais rien de concret encore pour l'instant


On peut qualifier le truc dans une idée de projet éventuel pour le moment, on verra d'ici quelques mois si les choses évoluent favorablement, pour l'heure rien n'est certain
Les nouvelles récentes qu'il y a autour de cet éventuel projet laissent penser que la possibilité de faire un éventuel futur patch est là, mais il faut encore qu'une équipe se mette clairement en place autour de celui-ci et là c'est encore trop pour pouvoir l'affirmer à 100% bien que ça semble en bonne voie

Bref patience patience, il est possible que ça se fasse, des personnes semblent prêtes à s'y coller mais tout est encore trop frais pour dire qu'un projet est clairement en cours, c'en est qu'au début et si ça évolue favorablement, il faut savoir que le jeu embarque énormément de textes à traduire donc qu'il faudra de très nombreux mois,et qd je dis nombreux mois, je pense qu'on pourra compter ça en années (minimum 1 année si les personnes dessus sont très motivées et bossent très régulièrement, sinon 2 ou 3 sur un rythme moins soutenu, voir même jamais si la démotivation est au rendez-vous) avant qu'un patch éventuel puisse sortir...


Bref tout reste à faire ;)
Image
Avatar de l’utilisateur
Lyan53
Administrateur du site
 
Messages: 864
Âge: 46
Enregistré le: Lundi 22 Novembre 2010 à 20:48:11
Genre: Homme

Re: 999 nine hours 9 persons 9 doors

Message non lupar bleachigo » Dimanche 22 Juillet 2012 à 18:50:55

Quand tu dit "outils de traduction pour le jeu" tu parle de quels genres d'outils, ils agissent directement sur le jeu ?

tu peux me dire le site ou il font le patch ? J’espère vraiment que sa vas se faire se jeu est génial :)
Merci pour ta réponse complète :)
bleachigo
 
Messages: 5
Enregistré le: Samedi 21 Juillet 2012 à 15:54:04
Genre: Non spécifié

Re: 999 nine hours 9 persons 9 doors

Message non lupar Lyan53 » Dimanche 22 Juillet 2012 à 20:08:51

bleachigo a écrit:Quand tu dit "outils de traduction pour le jeu" tu parle de quels genres d'outils, ils agissent directement sur le jeu ?

Oui et non, ça ne s'utilise pas directement dans le jeu quand on joue, mais ils servent à le décortiquer pour pouvoir le traduire (traiter les données, les compressions, les archives, extraire les textes, les graphismes etc...)

Bref une traduction amateur ça ne se fait pas tout seul, faut comprendre la structure du jeu via une analyse approfondie et créer des outils adapter pour pouvoir faire ce qu'il fait dans le but de le traduire, c'est à ça que servent des outils de trad


bleachigo a écrit:tu peux me dire le site ou il font le patch ?

Il n'y a pas de site à proprement parler car c'est fait par des indépendants et non par un groupe de trad, mais ils en causent sur le site des traducteurs de jeux (romhack.org)


bleachigo a écrit: J’espère vraiment que sa vas se faire se jeu est génial :)

Pour ça faudra voir, le fait d'en parler est déjà un 1er pas, mais un tel projet est assez lourd et demande pas mal de boulot avant d'être mené à terme, donc pour le moment, il est plus que conseillé de ne pas attendre après au risque de se retrouver déçu dans quelques mois

Des projets comme ça, il y'en a souvent qui commencent, mais rarement qui se terminent ou pas avant longtemps, c'est donc très loin d'être gagné d'avance
Image
Avatar de l’utilisateur
Lyan53
Administrateur du site
 
Messages: 864
Âge: 46
Enregistré le: Lundi 22 Novembre 2010 à 20:48:11
Genre: Homme

Re: 999 nine hours 9 persons 9 doors

Message non lupar bleachigo » Samedi 28 Juillet 2012 à 16:22:53

Lyan53 a écrit:Bref une traduction amateur ça ne se fait pas tout seul, faut comprendre la structure du jeu via une analyse approfondie et créer des outils adapter pour pouvoir faire ce qu'il fait dans le but de le traduire, c'est à ça que servent des outils de trad


J'ai regarder un petit peux le hack des rooms sa m'a lair en effet très complexe...

Lyan53 a écrit:Pour ça faudra voir, le fait d'en parler est déjà un 1er pas, mais un tel projet est assez lourd et demande pas mal de boulot avant d'être mené à terme, donc pour le moment, il est plus que conseillé de ne pas attendre après au risque de se retrouver déçu dans quelques mois

Des projets comme ça, il y'en a souvent qui commencent, mais rarement qui se terminent ou pas avant longtemps, c'est donc très loin d'être gagné d'avance


Faudrait avoir une super bonne team qui s'y connait assez bien :D, je sais c'est bien beau de dire mais faut le faire... :|

Edit: Le jeu Sands of Destruction et Lufia : Curse of the Sinistrals dispose t-il de traduction ?
bleachigo
 
Messages: 5
Enregistré le: Samedi 21 Juillet 2012 à 15:54:04
Genre: Non spécifié

Re: 999 nine hours 9 persons 9 doors

Message non lupar Inexpugnable » Samedi 28 Juillet 2012 à 19:19:33

Il a été traduit par les Italiens et les Espagnols, il me semble.
And upon the wall, scrawled in blood,
were the words : Manus Celer Dei.
Avatar de l’utilisateur
Inexpugnable
 
Messages: 50
Enregistré le: Samedi 12 Mars 2011 à 17:23:57
Genre: Non spécifié

Re: 999 nine hours 9 persons 9 doors

Message non lupar Lyan53 » Samedi 28 Juillet 2012 à 23:26:35

Pour Lufia, je ne suis plus sûr mais il me semble que StorMyu bossait dessus fût un temps, mais je ne sais pas si il l'avait en projet, ce serait à confirmer avec lui

Et pour Sands of Destruction, à ma connaissance personne ne bosse dessus (tout du moins côté français), il est probable en effet que les italiens et les espagnols aient fait des bricoles sur ce jeu, peut être même sorti un patch

Faudrait avoir une super bonne team qui s'y connait assez bien :D, je sais c'est bien beau de dire mais faut le faire... :|

ça represente surtout beaucoup de boulot et donc beaucoup de temps avant d'en voir le bout, faut donc en avoir à accorder à un tel projet et aussi être extremement motivé

C'est d'ailleurs valable pour de nombreux projets
Image
Avatar de l’utilisateur
Lyan53
Administrateur du site
 
Messages: 864
Âge: 46
Enregistré le: Lundi 22 Novembre 2010 à 20:48:11
Genre: Homme


Retourner vers Autre

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 3 invités

x

#{title}

#{text}