par Hiei- » Mercredi 20 Avril 2011 à 15:26:38
Loki a écrit:Oui ils indiquent la prononciation des kanji, ce qui montre que même pour un japonais ce script n'est pas forcément évident mais je me trompe peut-être, il est peut-être pas plus dur que la moyenne et les furigana ont été ajouté à ce moment-là pour que des japonais de tout âge puissent le lire.
Je remonte ce vieux post, mais ça ne veut rien dire. Les furiganas, dans les mangas, par exemple, c'est juste fait car les enfants ne connaissent pas encore assez de kanjis à l'âge où ils les lisent, mais ça n'a aucune incidence sur la complexité d'un texte.
Je prends un exemple 100% au pif, mais si un enfant voit 理論 et ne connait pas les deux kanjis, il est bloqué. Par contre, si en dessus, c'est écrit りろん, ben il saura que りろん (Riron), c'est "Théorie", et donc hop, il peut continuer à lire.
Dans les mangas pour "adultes" (dans le sens, "plus recherché", pas dans le sens "mangas à connotation sexuelle" ou autre, dans le sens "seinen"), il n'y aucun furiganas, et pourtant, le texte n'est souvent pas plus compliqué pour autant (ils estiment juste que, comme ce n'est pas un manga de base pour enfant, un shônen, les furiganas n'ont aucun intérêt, les adultes connaissant un nombre suffisant de kanjis pour pouvoir lire le manga sans furiganas).
Au contraire, si on voudrait "généraliser", des furiganas voudraient plutôt signifier que le texte est simple (vu que "compréhensible par un enfant").